miércoles, 7 de octubre de 2009

Mana imapis suyaq warmi


Mario Clementeman

Sapa p’unchay chay tiyasqita k’inkiniqta puriykachani
Jaqaypiqa luqututa ranqhakun, q’ara wayutawan ulinkatiwan
Wawakunataqri sukhayamanta jark’asqa musquynin puñunku
Thata unku awapi watakuna tanqaqmanta inti pakaqmin

sapa p’unchay chaylla chayamun jaqay k’inkipiqa
parallataq wayrallataq q’iqyaraman juk jinaman kutichiykun
suyakuq qulukunaman sukhunaykuchispa
k’achan pakaq uyitanmanta patapi

imataq suyarin phanispari a chay warmi nispa watukuni
sut’inta a ma yachanichu, sut’inta a qhawachkallanipuni

sapa p’unchay chaylla, chayaykuytaq qhatu churaykuytaq
tuta tutamanta chirillawan sapa larq’api
q’ala qaritantaq ichapis juk maki munanakuyrayku qhaparispa mañakun
yuyanchallani, pipis kayman a, ima imasninpi yaykunaypaq jina

sapa p’unchay chaylla, misk’i sunquwan napaykuspa
chay ñawi juk pachamanta tukuy jawarin willaq wasanpi
juch’uylla juk kanman jina, ñawkariyta munaspa
ukhunta maklluchispa juk yunakuyrayku

imataq suyanki warmi, niwallayña
juk q’ara wayuta ranqhaytachu
ichus chhiqanmata imapis kanman ñuqap apu yuyayniytaqri ma
atinchu qhawaytamin
willaway chhiqanniykita, jap’iqayayta yaqasusqayki.
P’utuqsi llaqta, pacha puquy killa iskay waranqa suqtayuq watamanta

Traducción: "Ninaya" Que Significa Fuego
Lic. Alicia Coro Padilla

NOTA: esta traducción responde a la ortografía del quechua normalizado, por lo cual cualquier alteración cambiaría el sentido semántico tanto del poema como de la palabra misma.

No hay comentarios:

Publicar un comentario